★これは、2005年末に行方不明になった、ISOROKU氏のHPの一部をコピーしたものです。
Top(unfinished)
Following passage is quoted by a Korean text book.
>Korea was a colony of Japan for thirty-five years.
>The Japanese government forced the Koreans to use only Japanese.
>It was really painful for them to stop using their own language.
>They could not use it again in public until the end of World War II.
..It is a completely Korean lie !!! Japan did not forbid using the Hangul Alphabet (A language in current Korea).
On the contrary, Japan spread the Hangul in Korea while Japan governed them.
Japan continued being ordered for several months by the Korea government and did
"annexation",
not a invasion. It was the annexation that took an
official procedure without a problem in the international law at all.
The history of the Hangul Alphabet
The Hangul Alphabet was made by Seshu (1418-50) of Korea. However, Kanji,
Chinese words were used for all such as a history book, an official document,
education as an official language in Korea of those days. The Hangul which
should have been national language continued being despised as a language of
ignorant masses for a Korean. And Hisan of Emperor of the tenth Korea prohibits
education / learning of the Hangul in 1504.
Why now the Hangul which it was said "an ignorant masses letter", "woman
character", "child letter", "rest room letter", and was discriminated against
would spread these in Korea?
Because there was the custom that Japan do education and infrastructure
maintenance in the countries where they governed, Korean reading and writing
ability was necessary for education
(The greatest Seoul National University in South Korea was made at this time).
Therefore the Hangul buried from history for a long time was adopted.
(the knot of Japanese Yukichi Fukuzawa had spread the Hangul from before the
Japanese ruling. Yukichi Fukuzawa had published world first Hangul paper (漢城周報)
in Korea. But because education was not developed very much, most of commoners
couldn't still read Hangul)
Literacy rate of a peninsula was very low in those days. The lower photographs
were used for their education.
A Hangul textbook cover which was published during Japanese ruling.
Counting
This child is greeting the old man lives next door.
Knowledge of courtesy manners.
Page top is Japanese, bottom is Hangul.
Back cover
April 10th publishing in 1930, Hangul Alphabet dictionary which Japanese made.
information [ changes
in Korean literacy rate ]
1910:
10%
(beginning
of the Japanese ruling)
1944:
65% (evening of the
Japanese ruling)
2003: 75.4% (1/4 adults
are still illiterate)
The source of information:
http://kankoku_manse.tripod.com/bunmou/4bunno1ga/otona25.html
Please answer questions below if you consider it to be a lie.
Q1: Can you show me official documents written in the Hangul before the
Japanese spread Hangul?
"Japan burnt all official documents down", you may insist. I ask you next
question if you say so.
Q2: Can you show me the evidence that the Hangul had been spread very much
before the knot of Yukichi Fukuzawa had been coming to Korea? For example,
please show me the things which were written in Hangul, like literary works,
academic books, dictionaries which were spread to the public widely.
It is impossible that Japanese find anything Hangul out and burn it, no matter
how they are very cruel.
There should be the private books and old remains which Japan was not able to
finish looking for.
- Can you answer these questions? It cannot be
possible.
Because Koreans tell lies, they were robbed of their things which there were not
from the beginning.
"A New Country, A New Century,
A New Freedom"
Korean Scholar's Great-Grandchild Carries on
Tradition in U.S.
The great-granddaughter of the Korean language scholar Jung In-seung, who
was jailed under the Japanese occupation for resisting its attempt to
marginalize the Korean language, garnered praise from U.S. President George W.
Bush on Tuesday for an essay discussing her great-grandfather.
Lee Mi-han, an 11th grader at Georgetown Day School in Maryland, read her essay
entitled, “A New Country, A New Century, A New Freedom,” at the dedication
ceremony for the Abraham Lincoln Presidential Library and Museum in the
Lincoln’s hometown of Springfield, Illinois.
Many U.S. leaders attended the event, where Lee was selected to read by winning
a high school essay competition sponsored by the cable TV station C-SPAN to mark
the opening of the new library and museum. The sponsors had students write
essays on “Lincoln and a New Birth of Freedom.” Contributions were to be no
longer than 272 words -- the length of Lincoln’s celebrated 1863 Gettysburg
Address.
Jung, a graduate of what would later become Yonsei University, supervised the
Korean Language Society’s work on a Korean dictionary and was imprisoned along
with fellow language scholars Lee Hee-seung and Choi Hyeon-bae. He was a
director at the Korean Language Society for over 50 years until his death in
1986, and was given a number of awards by the state for his contribution to the
nation.
“My understanding of freedom is inextricably tied up with my understanding of
language,” Mi-han said in her essay.
“My great-grandfather, in 1940s Korea, was
arrested for putting together the first Korean dictionary, when the language had
been banned by the Japanese government.” “My
great-grandfather believed that words, the medium by which we formulate and
share ideas, can bind and break the very ideas they express if the language is
that of an oppressor,” she continued. “I believe that freedom in the 21st
century means the liberty of individuals, regardless of age, race, gender, or
class, to express themselves in their own words, and to use those words to shape
history.” She also said, “I am Korean-American, I am young, and I am free. I
speak? not always articulate, not often right, but always in my own words. I
speak, and I listen.”
Bush gave special thanks to Mi-han for “elegantly expressing life in a free
society.” C-SPAN, which broadcast the ceremony throughout the United States,
said Mi-han had earned SAT scores good enough to get her into any university in
the U.S., while Illinois governor Rod Blagojevich said he didn’t know what score
she got on the SAT, but as he became governor with a less than stellar SAT
score, she could become president of the U.S.
Born in the U.S., Mi-han is the daughter of FDA pathologist Lee Jong-hun, the
son of Jung’s second daughter Jung Deok-mo. Jung’s grandson Jun Jin-hyeon, a
teacher at Eungwang Girls High School, said the scholar’s home in Jangsu County,
North Jeolla Province was being preserved with support from the national
treasury, as was construction of a museum dedicated to the scholar. The museum
is scheduled to open on Hangul Day, Oct. 9.
Jung contributed five pieces to the Chosun Ilbo, including an outline of the
history of the Korean alphabet. In the Dec. 20, 1938 edition of the paper, he
introduced a number of word games developed to preserve the Korean alphabet
during Japanese colonial rule. Jung served as a teacher after liberation, and
showed such energy that right up to his death he held lectures for his students
at the 10-pyeong (about 33 square meters) Korean-style home where he lived his
entire life.
She is a perfect example of Koreans who are good at the acting at the
liar. The dictionary published in 1930 by a Japanese.
The Source of Information:
http://english.chosun.com/cgi-bin/printNews?id=200504210039
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2005/04/21/20050421000007.html